Question :

Cher Professeur,
je m'excuse pour tant de questions, mais je ne trouve pas de gens aussi préparés que vous.

J'ai une question concernant le graphisme radionique. J'ai acheté plusieurs graphiques des frères Servranx qui ont des mots ou des commandes en français.

par exemple, j'ai acheté le numéro 45. Le nom des fruits est en français. 
Le résultat est-il le même pour moi qui parle espagnol, ou dois-je mettre le nom en espagnol pour ma lecture ? 

Dans le cas du numéro 26, dois-je changer le texte ou dois-je laisser ce qui est écrit ?
J'ai acheté le graphisme, mais c'est déroutant pour moi.

Je comprends le français et cela ne me dérange pas que les mots soient en français, 
mais si je ne comprends pas, comment ça serait ?
Comment cela fonctionne-t-il pour les mots français seulement ? 
Ou ce qui est important, c'est le sens pour l'opérateur ?

Merci beaucoup et salutations cordiales.
Gracias profesor, 

 Réponse :

Bonjour Madame,

C'est le dessin du graphique qui produit l'onde de forme et donc l'action radionique.

Si vous comprenez le texte en français, et le message ou leur signification est claire, laissez-les

Vous pouvez aussi écrire les mots en espagnol sur du papier blanc, les découper et les coller sur les mots français.

Il est important que vous soyez confortable avec votre outil de travail,
adaptez les textes au besoin,
mais ne changez rien au dessin du graphique.

Bon travail
Ronald Maes

 

Liens et références :

 Graphiques